یادداشت
یادداشت

یادداشت

ستاره اشتباهی

"قاتل" پر از تصاویری است که بعدها تبدیل می شوند به موتیف فیلم های جان وو. موتیف هایی که دوستشان داریم (ماهایی که دست کم بعضی فیلم های جان وو را دوست داریم، نه شماهایی که نام و نام خانوادگیش را دوست ندارید چون مثلا شبیه پیر پائولو پازولینی نیست!). فرق اینجاست که در "قاتل"، این تصاویر ستاره فیلم نیستند. وقتی می گوییم ستاره فیلم، همیشه منظورمان او نیست که خودش برای خودش یا به قول فرهیختگان، خودبسنده، تولید نور کند. گاهی (شاید بیشتر مواقع)، منظورمان این است که ابر و باد و مه و خورشید و فلک، یا همان تمامی عواملِ دیگر فیلم، دست به دست هم می دهند تا او بدرخشد؛ و خب ما هم خورشید را ستاره می دانیم هم آن هایی که هزاران هزارشان از هیچ شبی روز نمی سازند را.پس الآن که من می گویم ستاره "قاتل"، فیلمنامه است شما بر نمی دارید و به رفقایتان نمی گویید که فلانی گفت فیلمنامه "قاتل" محشر است و قربان صدقه اش رفت و برویم کیفش را ببریم و از این جور چیزها، نه؟ فقط فکر می کنید که از نظر فلانی که من باشم، فیلمساز بیشتر از هر چیز به فیلمنامه اش اهمیت داده است، آره؟ و این، ضعفی است که بعدها جان وو می پوشاند و فیلم هایی می سازد که کارگردانی و تصویر ستاره هایش هستند و فیلمنامه از خدمه شان.




the killer* (John Woo)-1989

_____

*شما می دانید Killer را باید "قاتل" ترجمه کرد یا آدمکش یا چی؟

نظرات 1 + ارسال نظر
برای بانویی در دوردست پنج‌شنبه 22 بهمن 1394 ساعت 23:46 http://majidmoayyedi.blogsky.com

سلام
من یادداشت مقدمه واری نوشتم راجع به قضیه شعرِ زنجیره ای فارسی. یعنی همون شعری که چند نفر، چند بند هایکو رو متناوب می گن.
یادمه شما با گروهی از دوستاتون، یه تجربه ی عملی داشتید تو این زمینه. می خواستم لطف کنید اگه اون کار تمرینی، در دسترستون هست، آدرسش رو بهم بدید تا لینکش رو به متنِ یادداشتم اضافه کنم.
ممنون

سلام
چیزی که بعد از انفجار بلاگفا باقی مونده اینه:
http://ognicosa.blogfa.com/post/1134
http://ognicosa.blogfa.com/post/1135
اما تو بکاپ بیشتر دارم. اینجا پستش کردم شاید به کارت بیاد.

ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد